Лицом к лицу |
Алексей Арзамазов: «Финно-угры заговорят на своем эсперанто»
Исторически сложилось так, что большинство финно-угор- ских народов оказалось в изоляции друг от друга, и родственные языки в своем развитии далеко разошлись. Если славяне могут без труда понять друг друга, то финно-угорские народы такой возможности лишены. В принципе, для большинства финно-угров языком межнационального общения стал русский. Но ведь есть еще финны, эстонцы и венгры, у которых язык Пушкина не имеет столь массового распространения. Создать общий язык всех финно-угров попытался писатель из Удмуртии Алексей Арзамазов. Его проект «Финно-угорский эсперанто» выполнен на основе различных финно-угорских языков: финского, эстонского, венгерского, удмуртского марийского, эрзянского и мансийского. Процесс создания общего финно-угор- ского языка был сопряжен с серьезной научной работой: отбор общих слов, выработка фонетической, морфологической и синтаксической систем. Недавно мы встретились с авторов нашумевшего проекта.
- Алексей, что это за язык - финно-угорский эсперанто?
- Финно-угорский эсперанто - это только рабочий вариант культурологического проекта, которым я занимаюсь последние три года. Название, вероятно, скоро изменится. В основе созданного мною языка - лексический и грамматический стержень, в целом характерный для многих финно-угорских языковых систем. Главный принцип отбора лексики - общность лексических корней, при этом основное внимание было сосредоточено на прибалтийско-финских, финно-поволжских и пермских языках. Замечу, что лексическое расширение и грамматическое совершенствование продолжаются. В первую очередь, за счет подвижных словообразовательных форм, структурированных и поэтому предельно понятных, очевидных. Так, в финно-угорском эсперанто все существительные оканчиваются на -а, прилагательные на -о, наречия на -е. Финно-угорский эсперанто создан, кроме прочего, для международного общения финно-угров в Интернете, его алфавит - английская модель латиницы, наиболее привычная для пользователей. Вообще, проект создания единого финно-угорского языка воспринимается мною как увлекательная творческая игра, разумеется, имеющая определенные научные правила и законы.
- Как и когда пришла в голову идея создать этот язык?
- Идея эта, думаю, начала складываться еще в школьные годы, когда я особенно активно интересовался финно-угорскими и тюрк- скими языками, пытался «измерить» их взаимообращенность. Со временем стало ясно, что единый финно-угорский язык может иметь надежду на будущее. Мы, финно-угры, с лингвистической точки зрения, далеки друг от друга, мы прибегаем зачастую к посредничеству генетически не родственных языков, чтобы понимать друг друга и полнокровно жить. Я не говорю, что это плохо, просто предлагаю другой лингвистический сценарий - объединяющий финно-угорский эсперанто.
- Известно, что «классический» эсперанто Людвиг Заменгоф создал на базе основных европейских языков. На основе каких языков ты «собрал» финно-угорский эсперанто?
- Мой «эсперанто» - это языковая мозаика, ее главные, конституирующие, языки - удмуртский, коми, эстонский, финский, эрзя и мокша, марийские языки, венгер- ский, хантыйский, манси, ненецкий и саамский. Можно сказать, что в пространстве финно-угорского эсперанто задействованы почти все родственные языки.
- В эсперанто всего 16 грамматических правил и два падежа. Поэтому Лев Толстой смог выучить его за пару часов. А насколько сложен созданный тобой язык, и на основе чего базируется его грамматика?
- Он по своей структуре несколько сложнее, чем эсперанто Заменгофа. Во-первых, это агглютинативный язык с серией динамизирующих речь аффиксов. Однако они логичны, естественны, их легко запомнить и использовать на практике. Во-вторых, хочется верить, что финно-угорский эсперанто, невзирая на свою грамматическую регламентированность, - язык большой внутренней свободы. Можно выстраивать предложения по самым разным моделям, смысл сказанного не должен измениться. Во всяком случае, так мне представляется его сущность, если угодно, философия. Думаю, оптимальный срок изучения языка - тридцать дней. Как показывает практика, за это время обучающиеся осваивают и лексику, и грамматику, спустя месяц начинают говорить, а иногда - писать.
- А владеешь ли ты настоящим эсперанто? Какие языки ты знаешь и на каком уровне?
- С эсперанто Заменгофа я хорошо знаком, как и с другими искусственными языками. Например, с известным языком идо. Что касается собственной языковой компетентности… Я говорю на русском, удмуртском, татарском, венгерском, эрзя, менее свободно себя чувствую в английском, французском и итальянском. Просто недостаточно практики. Я разделяю знакомство с языками на практический и теоретический уровни. На теоретическом уровне мне приходилось «наблюдать» жизнь самых разных языков, и не скрою - получал от этого процесса большое удовольствие. В развертывании финно-угорского эсперанто, естественно, очень пригодились все наблюдения за «большими», «малыми» и искусственными языками.
- Есть ли необходимость сегодня создавать новый международный язык? Какие цели он решит?
- Как известно, «языковой вопрос» является наиболее острым в финно-угорском мире. Наши родственные языки не обеспечивают полноценной коммуникации в силу их значительной отдаленности: мы понимаем лишь отдельные слова друг друга. Вместе с тем, язык-посредник не обеспечивает ощущения лингвокультурной родственности, не учитывает своеобразное «языковое сознание» финно-угров. Между тем лексические и грамматические базы финно-угорских языков - уникальное культурное пространство, в основании которого генетика «единения».
Повторю, финно-угорский эсперанто - это творчество и его результат. Наверное, к нему отчасти и следует относиться именно так, быть может, как к некоему художественному произведению. Примерно в таком ключе вспоминаю недавнюю беседу с доктором филологии Евой Тулуз, которая у нас состоялась в Париже. Она совершенно точно сказала: «Прежде всего, финно-угорский эсперанто - творческий проект, с годами имеющий шанс стать культурной, языковой, коммуникационной реальностью». Меня несколько раздражает доминирование англий- ского языка в мире - его влияние начинает распространяться и в финно-угорской среде. Финн по-английски общается с венгром, венгр по-английски говорит с удмуртом. Что-то в этом, на мой взгляд, есть противоестественное, негармоничное… Цели и задачи языка, думается, будут уточнены со временем. Время их или расширит, или сведет на нет.
- Эсперанто можно понять, зная другие европейские языки. Могут ли понять финно-угры твой язык, не изучая его? Нужно учитывать и тот факт, что финно-угорские языки довольно далеко ушли друг от друга, и финн уже не понимает венгра и наоборот.
- В рамках моего языка осуществлена попытка создания лексической общности. Но чтобы уловить, почувствовать эту общность, нужно вчитываться в слова, «вживаться» в язык. Мне хотелось даже, чтобы финно-угорский эсперанто был еще и немного «финно-угорским санскритом», языком очень далекого прошлого. Я старался включать в его языковое поле древние, ностратические словоформы. Очевидно, что удмуртам или эстонцам он будет более понятен, чем, скажем, манси. Мною учитывалась репрезентативность лексики того или иного языка по отношение к гипотетическому финно-угорскому, уральскому центру, по отношению к другим родственным языкам. Что касается вопросов понимания-непонимания… Мой друг Павел Баженов, посетивший в прошлом году фестиваль финно-угорской прессы в Сыктывкаре, прочитал гостям гимн, или песню-заклинание, финно-угорского эсперанто «Tunaergeta». К его радости, присутствовавшие финно-угры уловили общий смысл текста. Значит, мы на правильном пути.
- А что говорят ученые-лингвисты по поводу твоего проекта?
- Мнения доводилось слышать самые разные: от восхищенных, положительных, до отрицательных, нивелирующих. Мне важны любые мнения, высказывания. Среди доброжелателей – известные историки и филологи, классик эстонской литературы Арво Валтон и многие другие. Доброжелательные оценки имеют разные подтексты - кто-то видит в эсперанто интеллектуальную игру, кто-то - значительный социокультурный потенциал. Недоброжелатели, как правило, делают акцент на неперспективности, неактуальности искусственных языков в эпоху глобализации. Безусловно, финно-угорскому эсперанто необходима лингвистическая экспертиза - и она уже началась. Я советуюсь со многими лингвистами из России, Венгрии, Эстонии, Франции, принимаю советы, опосредую их. Думаю, что лингвисты более детально выскажутся по поводу общего финно-угорского языка через некоторое время. Тогда, когда язык сделает первые уверенные шаги.
- В девятнадцатом веке Заменгофу удалось то, что не удавалось другим создателем международных языков. Он сумел внедрить эсперанто в жизнь. А как ты планируешь финно-угров заинтересовать изучением своего языка?
- Я сам не планировал заниматься вопросами распространения финно-угорского эсперанто. Однако неожиданно для меня появились люди, сумевшие убедить меня в необходимости социального пиара данного проекта. Сейчас формируется команда, прежде всего в Удмуртии, занимающаяся продвижением моего языка. Основная стратегия ознакомления с языком всех финно-угров - это подключение СМИ, издание учебных пособий и словарей, проведение языковых курсов, моделирование координационного центра «финно-угорских эсперантистов» в России и за рубежом.
- Если читатели из Коми захотят выучить этот язык, то как это можно сделать? Есть ли самоучители, курс в Интернете?
- Скоро в Ижевске появится первый учебник «Fenno-ugro esperanta kelan tunikirjata». Его предварительный тираж - тысяча экземпляров. Издание включает в себя элементы самоучителя (лексические и грамматические обзоры), небольшую хрестоматию с текстами, а также эсперанто-русский, эсперанто-английский, эсперанто-удмуртский словарики. Сейчас ведутся переговоры об открытии специального сайта, на котором будут размещены материалы, связанные с ФУ эсперанто и его изучением.
- Сколько человек уже общается на этом языке, и как происходит общение? Напиши для примера несколько слов, фраз на финно-угорском эсперанто.
- На языке в настоящее время общается порядка двадцати человек. Среди носителей языка – удмурты, русские, эстонцы. Надеюсь, это только начало. Финно-угры заговорят на своем эсперанто. Проект нашел поддержку у президента Эстонии Тоомаса Хенрика Ильвеса, вызвал интерес и дискуссию в эстонском парламенте. В Удмуртии он получил широкий общественный резонанс. Планируется формирование специальных курсов по изучению финно-угорского эсперанто. И, разумеется, несколько фраз на нашем языке: Paro lona - добрый день; Mina sinat vechkin - Я тебя люблю; A mezmie - Не грусти; Uskie parole - Верь в хорошее.
Справка МС:
Алексей Арзамазов родился в Нижнем Новгороде. Закончил факультет удмуртской филологии УдГУ. Редактор журнала «Инвожо» (Ижевск), вице-президент Удмуртского ПЕН-клуба, поэт и литературный критик, автор 6 книг. Артур Артеев
добавить комментарий |
|